Whether they are Chinese? Portuguese or Swedish: RER The latter is B passengers are now accompanied directly in their language by station agents? thanks to new tools made available to network agents. The principle: in two clicks? the passenger records their question in their native language? as a voice message? on the agent’s tablet. and translated into French. Then? the agent does The latter is the operation in the other direction? to give their answer in the traveler’s language? or writes their answer? which will be read as a voice message to the traveler. This is the ” speech to speech ” system.
Tradivia? a “home” tool
South of the line? using their tablets? agents can now communicate with travelers in 16 languages thanks to Tradivia. An in-house application? developed internally? Tradivia uses artificial intelligence to perform instant translations of requests that are made.
Credit: RATP – H. Chref
The choice to develop a tool internally is strategic: Tradivia jamaica phone number library does not seek to literally translate the names of stations? for example “Laplace” into “The place” (English)? unlike the classic translators available. With artificial intelligence? the tool has integrated transport terms? including the names of stations and stations on the network? into its language.
Tested and approved! The Trad’SNCF translation question and answer forums tool is deployed to the teams
After a successful trial during the Rugby World Cup in 2023? the Trad’SNCF tool is now available to all SNCF teams in contact with passengers. No fewer than 130 languages are offered in the application? approaching the number of nationalities that will travel to France during the major sporting event this summer 2024.
Credit: SNCF – M. Raffard
Just like Tradivia? Trad’SNCF was developed germany cell number to adapt to the “railway” language? thus avoiding literary translations or “false friends”. The exchange between travelers and station agents is thus more reliable.